مدیر واحد دوبلاژ سیما با اعلام لیستی از سریالهای جدید که در حال دوبله برای پخش از تلویزیون هستند، گفت که این واحد در حال شناسایی صداهای جدید برای جذب و شکوفایی استعداد در دوبله است.
به گزارش جماران، فرشید شکیبا مدیر واحد دوبلاژ سیما با اعلام این خبر که صدا و سیما به دنبال شناسایی صداهایی جدید برای دوبله است، گفت: این روزها در حال شناسایی صداهای جدید برای جذب و شکوفایی استعداد در دوبله هستیم. بسیاری از علاقهمندان به شکلهای گوناگونی برای تست به دوبلاژ تلویزیون مراجعه کردهاند و با روابط عمومی سازمان تماس گرفتند، پس از اینکه تست این افراد به اتمام برسد مرحله جدید تستهای دوبله طی اطلاعیههایی از رسانه ملی پخش و جذب نیروهای جوان خواهیم داشت.
ایسنا نوشت؛ آخرین نسل صدا را هنرمندانی مانند افشین ذینوری و سعید شیخزاده در صدا و سیما تشکیل میدادند و عرصه دوبله بعد از آن کمتر صداهای جدید به خود دیده است.
فرشید شکیبا در ادامه از دوبله بیش از 10 سریال جدید در تلویزیون با حضور پیشکسوتان عرصه دوبله خبر داد و گفت: در حال حاضر سریالهای «لوپن» با مدیریت سعید شیخ زاده، «بازی مرگ» شیلا آژیر، «خرس» رزیتا یاراحمدی، «لذت زندگی» امیر حکیمی، «آقا معلم و بچهها» مهوش افشاری، «خیابان هانتر» ناهید امیریان، «اسکناس جعلی» مهسا عرفانی، «پادشاه» افشین زی نوری، «بهتر شدن» زهره شکوفنده، «شوت» بهروز علیمحمدی و «ترانه راهزنان» شراره حضرتی در حال دوبله است.