آنچه در مراسم روز ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت گذشت

مراسم روز ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت با استقبال شرکت‌کنندگان داخلی و خارجی روبه رو شد.

لینک کوتاه کپی شد

به گزارش جی پلاس، غرفه ایران در سومین روز نمایشگاه کتاب فرانکفورت میزبان سه نشست بود، غلامرضا امامی مترجم در نشست داستان‌خوانی نویسندگان ایرانی گفت: «از سال 1345 تا 1395 هشتاد دو میلیون و 237 هزار جلد کتاب در کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شده است. کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان 795 مرکز ثابت دارد و در کانون به مراکز فراگیر برای نابینایان و ناشنوایان توجه می‌شود.»

 

در این نشست الهام فلاح و محمدرضا شمس برای حاضران داستان‌خوانی کردند. پس از این نشست تعزیه با اجرای حاج محمد بخشی‌نیا و محسن گیوه‌کش برگزار شد.

در دیگر نشست غرفه ایران، محمود برآبادی نویسنده حوزه کودک در نشست فهرست کتاب‌های کودکان رویه ها معیارها و مخاطبان گفت: «فهرست های مختلفی برای کتاب‌های کودکان منتشر می شود زیرا اغلب خانواده‌ها به این مساله توجه دارند که چه کتاب‌هایی را برای کودکان بخرند. فهرست لاک پشت پرنده سال 2011 شروع به کار کرد و ویژگی‌های خاصی دارد که آن را متفاوت کرده است از سایر فهرست هایی که در ایران منتشر می‌شود. این جشن همراه با موسیقی و نمایش است و هدف این است که یک فضای شاد برای کودکان فراهم آورد که بتوانند کتاب های خود را خریداری کنند.»

 

او افزود: «لاک پشت پرنده به معیارهای جهان نزدیک است و هدف لاک پشت پرنده انتخاب کتاب‌های برتر و تشویق نویسنده‌ها نیست بلکه هدف اصلی این است که کودکان را به کتابخوانی تشویق کند از راه معرفی کتاب های خوب برای کودکان.»

رایزن فرهنگی ایران در برلین نیز در مراسم روز ایران گفت: «دنیای امروز چند بعدی است. بنابراین اگر تصور شود با زبان شعر، موسیقی، ادبیات و نشر می‌توان با دنیا تعامل داشت اشتباه است، وقتی قرار است با دنیا صحبت کرد، باید ارتباط سازمانی میان همه اجزا وجود داشته باشد تا جهانیان ابعاد گسترده ایران را بشناسند.»

سیدعلی موجانی با تاکید بر تعامل بیشتر با سراسر دنیا اضافه کرد: «صنعت نشر به تنهایی قادر به معرفی همه ابعاد ایران نیست بنابراین مجموعه‌ای از هنرها می‌تواند ایران را بهتر قابل ارایه و معرفی کند.»

او افزود: «باید قبل از ترجمه کتاب شخصیت آن برای مخاطب شناخته شود بنابراین یکی از ضعف‌های اساسی برنامه‌ریزان فرهنگی در ایران این است که مخاطب شناسی نکرده‌اند.»

موجانی با بیان اینکه نمایشگاه کتاب فرانکفورت مخاطب جهانی دارد بر جذب و همکاری با مخاطبان بیرونی برای حضور در فرای قلمروی جغرافیای سیاسی تاکید کرد تا بتوان در قامت ایران جهانی حاضر شد.

رایزن فرهنگی ایران در برلین افزود: «در صورتی که به موارد یادشده بی‌توجهی شود علاوه بر هدر رفتن وقت و زمان، نسل آینده زبان هویت جغرافیا و فرهنگ و میراث خود را نخواهد شناخت.»

ضیافت شام کنسولگری جمهوری اسلامی ایران در فرانکفورت پایان‌بخش برنامه‌های روز سوم غرفه ایران نمایشگاه بین‌المللی فرانکفورت بود که با سخنانی از بهروز آقایی معاون سرکنسولگری ایران در فرانکفورت اغاز شد. سپس موجانی رایزن فرهنگی ایران در فرانکفورت و امیرمسعود شهرام‌نیا نیز سخنان کوتاهی ارایه کردند.

 

دیدگاه تان را بنویسید