تحلیلگر مسائل بین الملل نوشت: «اعراب خلیج فارس، می توانند راهی برای راضی کردن ایران پیدا کنند و این کار را خواهند کرد. اسراییل نمی تواند. اسراییل واقعا با یک مشکل ایرانی دست به گریبان است. این را بدانید.»
به گزارش سرویس بین الملل جماران، توماس فریدمن در یادداشتی در نیویورک تایمز نوشت: «اگر گمان می کنید که بیرون کشیدن نیروهای آمریکایی از سوریه، خاورمیانه را انفجاری تر می کند، حق با شماست اما چیزهای بیشتری هم در راه است. این نیروها، همچنین مزاحم تلاش های ایران بودند برای ایجاد یک پل زمینی از تهران تا بیروت برای محکم کردن کمندی بر گرد اسراییل. بنابراین، عقب نشینی این نیروها می تواند جنگ سایه ایران- اسراییل را آفتابی کند. این، همان ماجرای واقعا بزرگِ خاورمیانه امروز است.»
تحلیلگر مسائل بین الملل با اشاره به حملات به آرامکو ادامه داد: «برخی راهبردگران اسراییلی می گویند که این یورشِ تکان دهنده، همان "پرل هاربر" خاورمیانه بود. شاید این بزرگنمایی باشد، شاید هم نه.»
فریدمن نوشت: «بهتر از این امکان نداشت. چرا؟ برای اینکه همه صداهایی که از همه پایتخت های عربی و اسراییل می آید، همان صدای یکنواختی است که شما از سامانه ناوبری خودروی تان می شنوید هنگامی که از مسیر خارج شده باشید: "بازسنجی، بازسنجی، بازسنجی!»
نویسنده نیویورک تایمز یادآور شد: «اکنون همه کشورها دارند راهبردهای امنیتی شان را بازسنجی می کنند، اول از همه اسراییل. ببینید اوزی ایون، یکی از بنیانگذاران رآکتور هسته ای دیمونای اسراییل، چه ارزیابی ای داشت: بقایای پهپادهایی که به آرامکو اصابت کردند، نشان می دهند که پهپادها (با موتورهای جت و بدنه رادارگریز)، چنان پیشرفته است که در این زمینه دست کمی از اسراییل ندارد... دقت اصابت آنها به هدف، 85 درصد بود یعنی توانمندی و قدرت اتکای بسیار بالای این فن آوری. همه ذخایر گازی درست از نقطه کانونی شان ضربه خورده اند، دقت اصابت، یک متر بوده است...ما باید دیمونا را تعطیل کنیم.»
فریدمن افزود: «این از اسراییل. اما به سعودی ها و اماراتی ها، یک شوک دو سویه وارد شد: دقت ضربه ایرانی ها و انزواگرایی ترامپ. باید این آب سردی روی تن سعودی ها بوده باشد که وقتی به واشنگتن زنگ زدند که ببینند رییس جمهوری آمریکا چه پاسخ راهبردی ای به این یورش دارد، دریافتند که دونالد ترامپ دنبال شماره همراه رییس جمهوری ایران می گردد تا ببیند می شود با او کنار آمد یا نه».
برنده جایزه پولیتزر نوشت: «وقتی رفتار ترامپ را به عربی ترجمه کنیم، این می شود: «یادم رفت به شما بگویم که ما فقط علاقمندیم به شما سلاح بفروشیم نه اینکه از این سلاح ها برای دفاع از شما استفاده کنیم. البته فراموش نکنید که وقتی به واشنگتن آمدید، در هتل من اقامت کنید. خدمه خوبی دارد.»
وی مدعی شد: «سعودی ها و اماراتی ها هم پیام را گرفتند و تلاش کردند شماره تلفنِ همراهِ رهبری ایران را بیابند و شماره امیرقطرِ طرفدار ایران را هم. زمان آشتی با همه همسایه ها فرارسیده است.»
فریدمن تاکید کرد: «این تحول، به نوبه خود، ائتلاف خاموش اعراب سنی و اسراییل بر ضد ایران را در هم شکست و موجب شد اسراییل بیش از همیشه در برابر ایران- و نیابتی هایش در لبنان، سوریه و عراق- احساس تنهایی کند.»
وی افزود: «ترجمه عبری سخنان ترامپ خطاب به نتانیاهو پس از نتایج ضعیف در انتخابات هم این می شود: «آمریکا خواهان ادامه تحریم ها علیه ایران است اما مایل نیست با اسراییل و اعراب سنی برای دگرش رژیم در تهران، همدستی کند یا توانمندی های ایران را با حمله نظامی ویران سازد.»
فریدمن نوشت: «اعراب خلیج فارس، می توانند راهی برای راضی کردن ایران پیدا کنند و این کار را خواهند کرد. اسراییل نمی تواند. اسراییل واقعا با یک مشکل ایرانی دست به گریبان است. این را بدانید.»
تحلیلگر نیویورک تایمز در پایان نوشت: «ایران در حال تقویت حزب الله و دیگر گروهها در مرز اسراییل است. بنابراین، ممکن است که اکنون خاورمیانه، آرام به نظر برسد اما این یک توهم است. همه در حال بازسنجی هستند: ایرانی ها جسورتر شده اند، عرب ها ترسیده اند و ایران و اسراییل تنها به اندازه یک بدسنجی با جنگ موشک های نقطه زن فاصله دارند. جنگی که هیچکدام آن را تاب نخواهند آورد.»