به گزارش جماران، ای که آید ز دست تو بستن/ کمر غیر دوست بشکستن!/ "فارسی وان" رفت و هست "بی بی سی"/ نرسد گرچه او به "بیست و سی" ...
ای وکیل عزیز و بی همتا
اینچنین بُرده ای تو دل از ما
از جراید شنیده ام چیزی
که حکایت کند شما تیزی
"فارسی وان " را شنیده ام بستی
در وکالت عجب زبردستی!
راستی عزیز ِ خوش چهره
ای که هستی به خوشگلی شُهره
تو که اینگونه حرفه ای هستی
آدمِ خاص و طُرفه ای هستی
خواهشی داشتم من ای دلسوز
که بِرس تو به داد ما امروز
ای که آید ز دست تو بستن
کمر غیر دوست بشکستن!
"فارسی وان" رفت و هست "بی بی سی"
نرسد گرچه او به "بیست و سی"
از "پی ام سی" دلم پر از خون است
این "وی، او، اِی" که خود شبیخون است
از " جِم" و "ریور" و "تری پِل اِی"
شده این روزگار ما چون دی
دستی از آستین برون آور
ای همیشه دلیر و جنگ آور
فکر فرهنگ و مردم خود باش
بزن از بیخ، ریشه اوباش
این کانالهای بی مُسمّا را
تخته کن مرگ من همین حالا
بِرهان جان من، خلایق را
برسان بر کرانه قایق را
مجید مرسلی
منبع: خبرآنلاین