به گزارش روز چهارشنبه ایرنا از روابط عمومی پژوهشگاه میراث فرهنگی و گردشگری، در مقدمه این کتاب آمده است: امروزه هیچ زبان زنده پُر کاربردی نیست که لهجههای گوناگونی نداشته باشد. اگر زبان بیلهجهای در دنیا باشد، همانا برخی از زبانهای سرخپوستان آمریکا یا بعضی قبایل عقبمانده آفریقا است.
تفاوت لهجه امروز شیرازی با فارسی معیار، بسیار اندک است و روز به روز این تفاوتها کمتر میشوند و اختلاف لهجهای در سخنان برخی گویشوران شیرازی بیشتر و در بعضی کمتر است. این وضعیت در لهجههای همه زبانها وجود دارد چون در بیشتر جوامع، مردم یکی از نمونههای کاربرد زبانی را بیش از همه میپذیرند و آن کسانی که این گونه خاص را به کار میبرند، از نوعی منزلت برخوردار میشوند و سخنگویان سایر گونهها ممکن است در راستای تقلید از این گونه بکوشند.
در بخش دیگری از مقدمه کتاب آمده است: در بین خانوادههای شیرازی، کم نیستند کسانی که بدون تکلف به لهجهای سخن میگویند که تنها تفاوتش با فارسی معیار همان تفاوتی است که بین زبان گفتار و زبان نوشتار است.
1085/ 1055/ 2027
تفاوت لهجه امروز شیرازی با فارسی معیار، بسیار اندک است و روز به روز این تفاوتها کمتر میشوند و اختلاف لهجهای در سخنان برخی گویشوران شیرازی بیشتر و در بعضی کمتر است. این وضعیت در لهجههای همه زبانها وجود دارد چون در بیشتر جوامع، مردم یکی از نمونههای کاربرد زبانی را بیش از همه میپذیرند و آن کسانی که این گونه خاص را به کار میبرند، از نوعی منزلت برخوردار میشوند و سخنگویان سایر گونهها ممکن است در راستای تقلید از این گونه بکوشند.
در بخش دیگری از مقدمه کتاب آمده است: در بین خانوادههای شیرازی، کم نیستند کسانی که بدون تکلف به لهجهای سخن میگویند که تنها تفاوتش با فارسی معیار همان تفاوتی است که بین زبان گفتار و زبان نوشتار است.
1085/ 1055/ 2027
کپی شد